L'Éthique de Spinoza

Par chemins et par traverses...


  _____________  


Spinoza maître de liberté. Spinozisme philosophie de la Joie, de l'Amour, de la Perfection.


Tout d'abord pardon cher lecteur, pour l'aspect spartiate de cette page, mais l'essentiel est ici :

- Dernières modifications : 20/02/2010.

- Éthique de Spinoza traduite par Charles Appuhn. Sélection possible des hyperliens ascendants et descendants par le lecteur.
Cette version est terminée (22/11/2009).
- J'ai scrupuleusement contrôlé la cohérence des liens par programmes (Perl), qui m'ont permis de corriger une quarantaine d'erreurs. Je certifie donc cette cohérence.
- Cependant la validité de ces liens n'est pas à l'abri d'une erreur de saisie. Seule la relecture attentive du texte comparée à celle du livre permettra de les détecter.
- NB : Avant de lancer la génération des nœuds, il faut attendre que le fichier soit entièrement chargé dans le navigateur, dans le cas contraire tous les nœuds ne seront pas générés.

- Le suivi des corrections.

De quoi s'agit-il ?
- Rien de plus qu'un outil pour se déplacer dans le dédale des propositions, démonstrations, corollaires... et suivre, un peu mieux je l'espère, la pensée de Spinoza.

Pêle-mêle :
C'est la version de Charles Appuhn dans l'édition GF Flammarion (Ed. GF), car :
- elle est libre de droits,
- c'est probablement la plus facile à trouver en librairie,
- Jean-Luc Derrien en avait déjà fait la numérisation.

Comme beaucoup, je préfère lire le bouquin bien calé dans un fauteuil, à l'écran c'est vite fastidieux. Une version numérisée n'est qu'un complément, notamment pour faciliter les recherches. Il est dommage que les éditeurs ne le comprennent pas !
A ce sujet voir le travail admirable de Guy Jacquesson - alias « Guy de Pernon », notamment sur les Essais de Montaigne. Après avoir téléchargé gratuitement les documents, je me suis empressé de lui acheter les livres qu'il a dû éditer lui-même devant la frilosité des éditeurs...

Ici, je n'ai rien inventé, je me suis inspiré de ce qui a déjà été fait, et notamment de Spinoza's Ethics: An Index of Implication Prepared by Lancelot R. Fletcher (lance.fletcher@freelance.com).
- Je ne suis pas un spécialiste des langages dédiés à la réalisation de sites web, je me suis donc tenu au ras des pâquerettes, et n'ai utilisé que les fonctionnalités de base du langage html. Du coup, les navigateurs postérieurs à l'an 2000 devraient afficher le ficher sans problème.
- J'ai voulu, avant tout, privilégié la cohérence des liens.
- Pour le confort de la lecture, il m'importait de pouvoir faire disparaître les listes de liens, j'ai volontairement choisi des couleurs froides, je me suis abstenu de faire un arbre de noël...
- Il va sans dire, mais c'est mieux de l'écrire, que cette besogne de galérien n'aurait pas été possible sans celles de mes prédécesseurs qu'il m'est impossible de citer nommément sans en oublier.

Abréviations et conventions :
E = Ethique, P = Proposition, D = Démonstration, C = Corollaire, S = Scolie, L = Lemme, A = Axiome, N = Nœud,
Pref = Préface, App = Appendice, Def = Définition, Exp = Explication, Post = Postulat, Cha = Chapitre, Aff = Affection, DA = Définition d'une affection, DGA = Définition Générale des Affections... éventuellement suivies d'un nombre en chiffres arabes. Exemples :
E2P13Post1 = (Postul. 1)
E2P13L3Def = (voir la Déf. qui suit le Coroll. du Lemme 3) - "de la 2ème partie de l'Ethique".
E2P13L3A1 = (voir Ax. 1 à la suite du Lemme 3) - "de la 2ème partie de l'Ethique".
E2P25D = (voir Démonstration de la Prop. 25) - "de la 2ème partie de l'Ethique".
E1A6 = (voir Ax. 6, p. I).
DefS = désignation de l'ensemble des définitions, PostS (des postulats), ChaS (des Chapitres)...
Un "élément du texte" ou simplement "élément", est une partie du texte qui commence par un titre : "Proposition", "Démonstration", "Corollaire"...
Un "renvoi du texte" ou simplement "renvoi", est une notation de la forme : (Coroll. de la Prop. 25, p. I).
La "codification d'un renvoi" ou simplement "codification", est une notation de la forme : E1P25C.
Un "nœud" est un élément qui est appelé ou appelle un autre élément.

Fonctionnalités :
En cliquant sur les images, on accède directement au Sommaire.
Pour chaque élément on trouve :
A gauche :
- Des informations en grisé qui sont là pour faire des copier en vue de coller, pour faire une citation par exemple ou mieux la recherche, à partir des fonctionnalités du navigateur (CTRL F), d'un élément dont on connaît la codification.
- N18 c'est le numéro de Nœud (sélectionné par 2 clics gauche).
- E1P1 c'est la codification de l'élément (sélectionné par 2 clics gauche).
L'ensemble "N18 - E1P1" est sélectionné par 3 clics gauche.

Au centre :
- Le nom de l'élément : PROPOSITION I (sélectionné par 3 clics gauche).

A droite :
- Les mêmes informations sous forme de lien pour se déplacer, tout en mettant à jour la barre d'Url du navigateur, et clic droit pour faire un copier du raccourci.
- E1 permet de revenir au début de la première partie.
- P1 permet de placer l'élément en haut de l'écran.
- N18 permet d'accéder au nœud.
Le tout est bien sûr à combiner avec les fonctionnalités du navigateur, flèches, recherche (Ctrl F)...

Bouton nœud :
Il fait Apparaître/Disparaître deux listes.
A gauche, Les liens appelants :
- Le bouton "Appelants" fait Apparaître/Disparaître cette liste.
- A l'intérieur le bouton "Effacer" permet d'effacer la liste.
- Pour Ajouter/Supprimer un nœud dans la liste, il suffit de cliquer sur le lien "NG.." de l'élément.
Un nœud est constitué :
- De son nom en gras (NG1).
- Du rappel du nom de l'élément de départ en petits caractères (E1Def1).
- De la liste des éléments appelants.
A droite, Les liens appelés :
- Le bouton "Appelés" fait Apparaître/Disparaître cette liste.
- A l'intérieur le bouton "Effacer" permet d'effacer la liste.
- Pour Ajouter/Supprimer un nœud dans la liste, il suffit de cliquer sur le lien "ND.." de l'élément.
Un nœud est constitué :
- De son nom en gras (ND19).
- Du rappel du nom de l'élément de départ en petits caractères (E1P1D).
- De la liste des éléments appelés.

NB : Un clic sur un lien, quel qu'il soit, place son contenu en début de liste ou de page. C'est bien utile quand on est un peu perdu...

Liens externes :
Un outil similaire, avec le texte en latin : SpinozaBase
Entre autre, tous les textes de Charles Appuhn : Hyper-Spinoza
Les cours vidéo à l'ENS de Lyon par : Pierre-François Moreau


Pour terminer :
Afin que cet outil, qui représente plusieurs centaines d'heures de copier/coller, ne se perde pas, je souhaite que le fichier soit dupliqué sans modération :
Le plus simple est de sauvegarder le code source de la page par l'intermédiaire de votre navigateur favoris, et de le nommer "Ethique.html". Toujours par l'intermédiaire de votre navigateur favoris, il faut sauvegarder éventuellement les deux petites images Spinoza.jpg et Caute.gif au même niveau que le fichier.
Vous pouvez bien sûr modifier le fichier à votre convenance.
Je peux mettre à disposition des personnes intéressées les programmes de contrôle de cohérence...

Colophon :
Mais comment a fait Spinoza pour écrire un tel bouquin sans ordinateur ?

Bien cordialement.
Michel Dufour
Contact

Suivi des corrections :


Dates Remarques Un MERCI à
  Dernières modifications : 20/07/2016  
20/07/2016
Ajout, vite fait, des Index & Occurrences des mots, à utiliser avec une barre de recherche évoluée...
 
20/02/2010
E5P42D Ajout des références (Coroll. Prop. 3) et (Prop. 38) (Comme Robert Misrahi et Texte latin)
 
17/02/2010
E4P55D "Cela est évident par la Définition 28 des Affections" --> "Cela est évident par les Définitions 28 et 29 des Affections" (Comme Robert Misrahi et Texte latin)
 
29/11/2009
E3DA37 "Voir Coroll. de la Prop. 40" --> "Voir Coroll. 2 de la Prop. 40" (Comme Robert Misrahi)
 
28/11/2009
E3P18D "(Coroll. de la Prop. 16, p. III)" --> "(Coroll. 2 de la Prop. 16, p. II)" (Comme Robert Misrahi et Texte latin)
 
26/11/2009
E4P45C2 "dans le Scolie de la Proposition 37" --> "dans les Scolies 1 et 2 de la Proposition 37"
A mon sens, Ni Apphun ni Misrahi ne référencent correctement, le texte latin précise "in scholiis"... A vérifier ! S.V.P.
Déjà signalé ci-dessous, le 09/09/2009.
 
25/11/2009
E1P34D "(Prop. 16 avec son Corrol.)" --> "(Prop. 16 avec ses Corrol. 1, 2 et 3)"
A mon sens, Ni Apphun ni Misrahi ne référencent correctement, le texte latin aussi... A vérifier ! S.V.P.
 
23/11/2009
Quelques explications complémentaires dans le message n°4 sur : Philosophia
cébé et Atil
22/11/2009
Contrôle de cohérence des liens, réalisé en Perl5.
Une quarantaine d'erreurs détectées et corrigées.
Seules des erreurs de saisie peuvent subsister...
12/11/2009
Version avec les nœuds terminée.
07/10/2009
E1P1S "AUTRE DÉMONSTRATION" --> "SCOLIE"
26/09/2009
E1P17S "ne soient pas produites par lui, C'est tout" --> "ne soient pas produites par lui. C'est tout"
23/09/2009
Pour les précieux conseils sur http://forum.alsacreations.com/
Laurie-Anne et Mikachu
26/09/2009
Pour les précieux conseils et les premières corrections
Claude Jean
09/09/2009

E5P36S "(Scolie de la Prop. 40, p. II)" --> "(Scolie 2 de la Prop. 40, p. II)" (Comme Robert Misrahi)
E4P52S "Coroll. de la Prop.55" --> "1er "Coroll. de la Prop. 55" (Voir considérations ci-dessus)
E4P45C2 "Scolie" --> "Scolie 2". A mon sens, Ni Apphun ni Misrahi ne référencent correctement. A vérifier S.V.P.
E4P13D "Prop. 18 p. II, avec son Coroll." --> "Prop. 18 p. II, avec son Scolie" (Comme Robert Misrahi)
E3P59D "affections -de Tristesse" --> "affections de Tristesse"
E1P35D "prop. precédente" --> "prop. précédente"
E2P16 "et eu même temps" --> "et en même temps"
E3P18S2 "qui nous affectés" --> "qui nous a affectés"
E4P71S "un voleur un recéleur" --> "un voleur un receleur"
E5P4S "ces mêmes mêmes Désirs" --> "ces mêmes Désirs"
P5P42S "grand'peine" --> "grand-peine"
E1P10 "Scolie I" --> "Scolie", en effet il y a un seul scolie dans cette proposition.
E3P41S "(Prop. 39)" est ajouté entre "conséquement" et "effort", comme le fait Robert Misrahi.
E3P50S "voir Scolie de la Prop. 18" --> "voir Scolie 2 de la Prop. 18".
Les annotations dans (Ed. GF) telles que "Défin." ou "Lemme III" deviennent "Déf." et "Lemme 3".